Как мы выбираем учителей

Многие родители учеников Русской школы в Брно спрашивают, как мы выбираем учителей, есть ли у них педагогическое образование и опыт работы.

Никакого секрета в этом нет — каждый учитель пришёл к нам после нескольких кругов предварительного собеседования и не волей случая, а с конкретной, заранее сформулированной целью.

Среди ключевых факторов, которые мы учитываем — наличие высшего образования, грамотная речь без акцента (чтобы учителя не передали детям ошибки произношения и грамматики), понимание принципов работы с детьми, знание детской психологии, дружелюбность, ответственность, умение творчески подходить к решению повседневных учебных задач. Особо ценится опыт работы в мультикультурной среде, ведь такие навыки обеспечивают лучшее понимание потребностей и культурных особенностей многоязычных детей. Поскольку Русская школа в Брно работает преимущественно с билингвами, мы стараемся подбирать специалистов с высшим образованием (не обязательно именно педагогическим), степенью в лингвистических, филологических науках, знаниями в области переводоведения и журналистики. Мы хотим показать детям преимущества, которые они непременно получат и уже получают от владения несколькими языками, поэтому очень важно, чтобы на пути им встречались люди, добившиеся успеха в этой области. Кроме того, классическая педагогика до недавнего времени не давала верного представления о специфике двуязычия, поэтому курсы повышения квалификации на основе любого гуманитарного образования, участие в семинарах, образовательных и лингвострановедческих конференциях ценится также очень высоко.

Конечно, педагогическое образование тоже является преимуществом, однако не будет ключевым фактором при принятии окончательного решения. Среди наших преподавателей есть учитель русского языка и литературы, тем не менее, приняли мы её в штат не только благодаря теоретической подкованности в данной области, но и за умение находить подход к детям, тягу к знаниям и самосовершенствованию, энтузиазм и открытость. Когда у учителя «горит глаз», когда он приходит детям с хорошим настроением и большим желанием передать им знания, — это лучшее, чего можно желать. Образная речь, богатый лексический запас и знание русской литературы, несомненно, также будут плюсом.

Учредители школы — специалисты с высшим образованием, опытом запуска и ведения успешных бизнес-проектов, строят работу в соответствии с организационными и правовыми стандартами. Завуч — лингвист-переводчик с опытом организации языковой школы и преподавания в прошлом и знанием методик РКИ, разрабатывает программу обучения по современным методическим рекомендациям, с использованием учебных пособий, утверждённых Министерством образования России. Также мы широко используем материалы для билингвов по грамматике и развитию речи ведущих российских и зарубежных издательств и языковых школ.

Учебный план согласовывается непосредственно с учителями, каждый дополняет учебный процесс своими наработками и решает, в какой форме лучше подать материал детям.

Мотивация, коммуникабельность, поддержка и работа в команде — неотъемлемые элементы образовательного процесса в нашей школе. Весёлая, доброжелательная, лёгкая атмосфера и сплочённый преподавательский состав — необходимые составляющие успеха, особенно — когда речь идёт о детях. Блингвам и полилингвам, в частности, необходимо видеть, что учитель всегда готов их поддержать, несмотря на ошибки и некоторую путаницу с языками. Важно избегать появления психологических блоков и максимально привлечь ребёнка к общению на изучаемом языке.

Кроме того, такие явления как
code switching – переключение кода, когда в одно предложение включаются слова из обоих языков, и code mixing, когда смешиваются грамматические структуры обоих языков, — современная наука признаёт нормой. Это временные трудности, которые помогает преодолевать постоянная практика — чтение и пересказ, диктанты и сочинения, тренировка грамматики и правописания. Задача школы и учителей — мягко поддержать ребят в этом нелёгком деле, направить их по верному пути, заинтересовать и научить пользоваться различными материалами для дальнейшего самостоятельного изучения русского языка.

Также коллектив Русской школы в Брно стремится к постоянству и стабильности преподавательского состава. В Русской школе в Брно, однако, работают в основном молодые специалисты, многие из которых уже приобрели опыт, но пока не успели обзавестись семьями. Мы их ценим за их знания, гибкость, интерес к освоению новых методик, при этом даём возможность развиваться во всех областях, поэтому со временем преподавательский состав может меняться и обновляться. Хотя детям порой трудно даются такие перемены, для них есть и преимущество — возможность соприкоснуться с бóльшим количеством ярких, творческих личностей.

Для большего комфорта мы постарались подобрать для детей и учителей удобные аудитории — светлые, просторные, хорошо оснащённые, с невысокими столами для удобства тренировки навыков письма.

Виктория Николаева, завуч Русской школы в Брно

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *